Du Học

MỚI Học Giao Tiếp Với Giáo Trình 301 Câu đàm Thoại Tiếng Hoa

Mình là Neufie. Hôm nay, toàn bộ chúng ta sẽ cùng nhau tìm hiểu về Học Giao Tiếp Với Giáo Trình 301 Câu đàm Thoại Tiếng Hoa

Bên mình chuyên về thông tin giáo dục, du học. Nếu bạn yêu thích thì nên Bookmark lại nội dung bài viết vì mình sẽ update thường xuyên.

Đa phần nguồn mình đều update thông tin từ những nguồn Website chính thống khác nên sẽ đã có được vài phần khó hiểu.

Mong mọi người thông cảm, xin nhận góp ý và gạch đá dưới comment

Khuyến nghị:

Vui lòng đọc nội dung bài viết này trong phòng kín để đạt kết quả cao tốt nhất
Tránh xa toàn bộ những thiết bị gây xao nhoãng trong việc triệu tập
Bookmark lại nội dung bài viết vì mình sẽ update thường xuyên

301 câu đàm thoại tiếng Hoa sẽ là cuốn cẩm nang tiếp xúc cho những người dân mới khởi đầu học tiếng Trung. Các chủ đề trong sách được thiết kế sát với thực tiễn đời sống hằng ngày. Mỗi bài học kinh nghiệm tay nghề đều phải có video minh họa để hỗ trợ cho bạn học tiếng Hoa thuận tiện và đơn thuần và giản dị hơn. hãy cùng duhocdailoan tìm hiểu bạn nhé…

   Học thử Tiếng Trung miễn phí ngay

Đôi nét về tiếng Trung Q.uốc

Bên cạnh tiếng Anh thì tiếng Trung cũng là ngôn từ phổ cập nhất trên toàn thế giới. Theo thống kê, số người tiêu dùng lên mức hàng tỉ người. Đặc biệt, trong thời đại toàn thế giới hội nhập như ngày này thì xã hội người tiêu dùng tiếng Trung gần như thể xuất hiện ở khắp mọi quốc gia và chchâu âu. Do đó, việc học tiếng Hoa sẽ mang lại cho bạn nhiều thời cơ trong sự nghiệp và môi trường sống đời thường.

Khi biết sử dụng tiếng Hoa, bạn có tích điện đảm nhiệm nhiều việc làm, vị trí như biên phiên dịch, hướng dẫn viên du lịch du lịch, giảng viên,… Mặc dù tiếng Hoa mang lại quyền lợi rất rộng nhưng có nhiều người vẫn ngại học tiếng Hoa vì nhận định rằng đấy là một ngôn từ khó học. Thực chất, tiếng Hoa trọn vẹn trọn vẹn có thể học được nếu người mua biết những cách và đủ kiên trì để theo đuổi.

Đặc biệt, nếu người mua muốn học tiếng Hoa tiếp xúc một những cách nhanh gọn để đi du học, hoặc xuất khẩu lao động thì có thật nhiều tài liệu để bạn khởi đầu. Một trong số những cuốn sách dạy tiếp xúc tiếng Trung tầm cỡ đó là giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa.

Bài viết nên xem : Cách luyên thi chứng từ TOCFL

 

Về giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa

Giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa được những Chuyên Viên Hán ngữ của Học viện ngôn từ Bắc Kinh thiết kế và biên soạn. Sách gồm có 48 bài học kinh nghiệm tay nghề và 8 bài ôn tập trên cơ sở 800 từ vựng thường dùng trong tiếp xúc hằng ngày. Mỗi một bài học kinh nghiệm tay nghề gồm những phần đó là Mẫu câu, Hội thoại, Từ vựng, Luyện tập…

Điểm đặc biệt quan trọng của giáo trình là phần từ vựng có thêm âm Hán Việt để người đọc có thấy được sự tương tự và khác lạ giữa tiếng Việt và tiếng Trung. Giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa cũng luôn có thể có sách tập viết chữ Hán đi kèm theo để học viên rèn luyện phương pháp viết chữ Hán đúng chuẩn. Nhằm nâng cao trình độ thực hành thực tế tiếng Trung.

Thời gian để học hết giáo trình thường vào lúc 200 tiết học. Sau thời hạn này, học viên trọn vẹn có thể tiếp xúc những đoạn hội thoại phổ cập hằng ngày. Kết thích phù hợp với từ điển, người học trọn vẹn trọn vẹn có thể hiểu được những đoạn văn ngắn tiếng Trung. Nhằm tương hỗ cho việc học tiếng Trung một những cách chuẩn xác nhất, giáo trình còn tồn tại thêm một bộ băng ghi âm để học viên làm quen với âm điệu, ngữ điệu và những âm vẻ đẹp của tiếng Trung Q.uốc tân tiến.

  MỚI Du học Mỹ nên chọn ngành gì? Trường nào tốt nhất?

Giáo trình được viết bằng ba thứ tiếng Hoa – Anh và Việt để phù thích phù hợp với nhu yếu của nhiều đối tượng người tiêu dùng học viên rất khác nhau. Các trình diễn bài khoa học và chi tiết rõ ràng là yếu tố cộng lớn của quyển sách này. Học viên kiên trì sử dụng giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa sẽ trọn vẹn có thể nắm những cách tiếp xúc tiếng Trung cơ bản.

Q.uy trình sử dụng sách giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa hiệu suất cao

Để trọn vẹn có thể học tiếng Trung hiệu suất cao với giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa, người học nên phải có một lộ trình học tập rõ ràng với tiềm năng rõ ràng. Sau đấy là quy trình học tiếng Trung với sách 301 câu đàm thoại tiếng Hoa dành riêng cho những người dân mới khởi đầu.

Giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa.

Giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa.

Bước 1: Học phát âm tiếng Trung

Cũng tựa như học bất kỳ ngôn từ nào, khi tham gia học tiếng Trung, việc phát âm chuẩn xác cũng phải được đặt lên số 1. Học phát âm là bước cơ bản khi mới khởi đầu làm quen với tiếng Trung. Bước này sẽ đặt nền móng vững chãi để phát triễn những kỹ năng như nghe, nói, đọc,… Khi học phát âm, bạn phải nắm chắc và phát âm chuẩn những âm tiết và những quy tắc phát âm tiếng Hoa.

Học phát âm không phải là yếu tố quá trở ngại, nhưng yên cầu người học phải kiên trì rèn luyện. Trung Q.uốc là giang sơn to lớn với nhiều vùng miền rất khác nhau. Do đó, tiếng Trung của mỗi vùng miền sẽ đã có được sự khác lạ. Chẳng hạng, những cách phát âm của người Thượng Hải sẽ rấtc người Chiết Giang hay Q.uảng Tây… Khi học phát âm tiếng Trung, bạn nên học theo giọng chuẩn Bắc Kinh.

Bước 2: Học viết tiếng Trung

Nhiều người khi khởi đầu học tiếng Trung thường rất ngại khi nhắc tới học viết. Điều này khá dễ hiểu vì tiếng Trung Q.uốc là chữ tượng hình, rất khác lạ so với chữ tượng thanh của việt nam. Tuy nhiên, tiếng Hán có những phương pháp, quy tắc viết mà khi nắm được thì chứng minh và khẳng định người học sẽ cảm thấy việc viết tiếng Trung không đến nỗi quá trở ngại.

Q.uy tắc viết tiếng Hán như sau

Từ trái sang phải, từ trên xuống dưới, từ trong ra ngoài.

Cả chữ Hán giản thể hoặc phồn thể đều trọn vẹn có thể vận dụng quy tắc này. Khi đã nhớ quy tắc viết, bước tiếp theo là ghép những nét lại với nhau. Khi học viết tiếng Trung, bạn nên học theo những cách viết 8 nét dựa vào quy tắt thuận bút.

Khi mới khởi đầu học, những bạn sẽ phải cố gắng nỗ lực thật nhiều để viết tốt chữ Trung Q.uốc. Điều chỉnh làm thế nào làm cho vuông, mác và phẩy sao đúng những cách dán.

Tóm lại, những cách học viết Tiếng Trung theo trình tự quy trình như sau:

Học thuộc quy tắc thuận bút “Từ trái sang phải, từ trên xuống dưới, từ trong ra ngoài”.

Ghi nhớ những nét và những cách ghép những bộ chữ Hàn.

Thực hành viết tiếng Trung thường xuyên

Bước 3: Học tiếng Hoa qua những chủ đề tiếp xúc thường ngày

Mục đích ở đầu cuối của việc học một ngôn từ mới là để bạn cũng trọn vẹn có thể tiếp xúc và sử dụng trong đời sống hằng ngày. Học tiếng Trung cũng vậy, bạn phải sử dụng tiếng Trung để tiếp xúc trong đời sống, trong việc làm với những đối tác chiến lược.

Cách thức để học tiếng Trung tiếp xúc hiệu suất cao đó là học từ vựng và những đoạn hội thoại theo chủ đề. Giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa là sách học tiếng Trung theo chủ đề hiệu suất cao và phổ cập nhất tại Việt Nam.

Giao tiếp thành thục là tiềm năng quan trọng khi tham gia học tiếng Hoa.

Giao tiếp thành thục là tiềm năng quan trọng khi tham gia học tiếng Hoa.

Giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa

Dưới đấy là một số trong những chủ đề và đoạn hội thoại được trích từ giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa để bạn tìm hiểu thêm

Bài 1: Chào hỏi

Mẫu câu

你好!- Nǐ hǎo! – Chào bạn!

你好吗? – Nǐ hǎo ma? – Bạn có khỏe không?

很好。- hěn hǎo. – Rất khỏe.

我也很好。- Wǒ yě hěn hǎo. – Tôi cũng rất khỏe.

Bài 2: Bạn có khỏe không

Mẫu câu

你身体好吗?- Nǐ shēntǐ hǎo ma? – Bạn khỏe không?

你们都好吗 – Nǐmen dōu hǎo ma? – Các bạn đều khỏe cả chứ?

您身体好吗? – Nín shēntǐ hǎo ma? – Bạn có khỏe không?

Bài 3: Công việc của bạn có bận không

Mẫu câu

你工作忙吗? – Nǐ gōngzuò máng ma? – Công việc của bạn có bận không?

我不太忙 – Wǒ bù tài máng – Không bận lắm.

很忙,你呢?- Hěn máng, nǐ ne? – Rất bận, còn bạn?

我不忙 – Wǒ bù máng – Tôi không bận.

Bài 4: Xin hỏi quý danh của bạn

Mẫu câu

你姓什么? – Nǐ xìng shénme? – Bạn họ gì?

我姓。。。- Wǒ xìng… – Tôi họ…

我叫。。。- Wǒ jiào… – Tôi tên…

  MỚI Nước Bỉ: Tất tần tật thông tin để hiểu chỉ trong nháy mắt!

认识你我很高兴 – Rènshì nǐ wǒ hěn gāoxìng – Q.uen biết bạn tôi rất vui.

Bài 5: Tôi xin trình làng

Mẫu câu

他是谁? – Tā shì shuí? – Anh ta là ai?

我介绍一下儿。 – Wǒ jièshào yí xiàr. – Tôi trình làng một chút ít.

你去哪儿? – Nǐ qù nǎr? – Bạn đi đâu?

张老师在家吗? – Zhāng lǎoshī zàijiā ma? – Thầy Trương có nhà không?

我是张老师的学生。 – Wǒ shì zhāng lǎoshī de xuéshēng. – Tôi là học viên của Thầy Trương.

Bài 6: Sinh nhật của bạn ngày mấy, tháng mấy

Mẫu câu

今天几号? – Jīntiān jǐ hào? – Hôm nay mùng mấy?

今天十月三十一号。- Jīntiān shí yuè sānshíyī hào. – Hôm nay ngày 31 tháng 10.

今天不是星期四,昨天星期四。- Jīntiān bú shì xīngqī sì, zuótiān xīngqī sì. – Hôm nay không phải thứ 5, ngày hôm qua thứ 5.

晚上你做什么? – Wǎnshang nǐ zuò shénme? – Buổi tối bạn làm gì?

你的生日是几月几号? – Nǐ de shēngrì shì jǐ yuè jǐ hào? – Sinh nhật của bạn là mùng mấy tháng mấy?

我们上午去他家,好吗? – Wǒmen shàngwǔ qù tā jiā, hǎo ma? – Buổi sáng toàn bộ chúng ta đến nhà anh ta, được không?

Bài 7: Nhà bạn có mấy người

Mẫu câu

你家有几口人? – Nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén? – Nhà bạn có mấy người?

你爸爸作什么工作? – Nǐ bàba zuò shénme gōngzuò? – Bố bạn làm việc làm gì?

他在大学工作。- Tā zài dàxué gōngzuò. – Ông ấy thao tác ở trường Đại học.

我家有爸爸、妈妈和一个弟弟。 – Wǒjiā yǒu bàba, māma hé yí ge dìdi. – Nhà tôi có bố, mẹ và một em trai.

哥哥结婚了。 – Gēge jiéhūn le. – Anh trai lập mái ấm gia đình rồi.

他们没有孩子。 – Tāmen méiyǒu háizi. – Họ chưa tồn tại con.

Bài 8: Bây giờ là mấy giờ

Mẫu câu

现在几点? – Xiànzài jǐ diǎn? – Bây giờ là mấy giờ?

现在七点二十五分。 – Xiànzài qī diǎn èrshíwǔ fēn. – Bây giờ là bảy giờ hai mươi lăm phút.

你几点上课? – Nǐ jǐ diǎn shàngkè? – Mấy giờ bạn lên lớp?

差一刻八点去。- Chà yí kè bā diǎn qù. – Tám giờ kém mười lăm.

我去吃饭。 – Wǒ qù chīfàn. – Tôi đi ăn cơm.

我们什么时候去?- Wǒmen shénme shíhou qù? – Lúc nào toàn bộ chúng ta đi?

太早了。- Tài zǎole. – Sớm quá.

我也六点半起床。- Wǒ yě liù diǎn bàn qǐchuáng. – Tôi cũng dậy lúc sáu giờ rưỡi.

Bài 9: Bạn ở đâu?

A:王兰,张菲菲家在哪里? – Wáng Lán, Zhāng Fēifēi jiā zài nǎli? – Nhà của cô Trương P.hi P.hi ở đâu vậy, Vương Lan ?

B:人民路97号的翠湖小区。你去她家吗? – Rénmín lù jiǔshíqī hào de Cuìhú xiǎoqū. Nǐ qù tā jiā ma?  – Nhà của cô ấy ở số 97 khu chung cư Thúy Hồ trên đường Nhân Dân. – Bạn đến nhà cô ấy à ?

A:对,我明天去。 – Duì, wǒ míngtiān qù. – Vâng, ngày mai tôi sẽ tới đó

B:你不认识路,我们一起去吧。 – Nǐ bú rènshi lù, wǒmen yīqǐ qù ba. – Bạn không biết nhà cô ấy đúng không ạ, thôi toàn bộ chúng ta hãy cùng nhau đi vậy.

A:那太好了。 – Nà tài hǎo le. – Vậy thì tốt quá tuyệt vời rồi.

―第二天(Ngày hôm sau)―

B:我不知道张菲菲住几号楼。我去问她。 – Wǒ bù zhīdào Zhāng Fēifēi zhù jǐhào lóu. Wǒ qù wèn tā. – Tôi không biết cô Trương P.hi P.hi ở lầu mấy phòng mấy. Để tôi hỏi cô ấy thử xem sao.

―打电话(Gọi điện thoại cảm ứng)―

B:喂,张菲菲,你住几号楼? – Wéi, Zhāng Fēifēi, nǐ zhù jǐhào lóu? – Alô, Trương P.hi P.hi phải không ? Bạn ở lầu số mấy vậy ?

C:九号楼。 – Jiǔ hào lóu. – Lầu số 9.

B:多少号房间?- Duōshao hào fángjiān? – Vậy phòng số mấy ?

C:三零八号。- Sānlíngbā hào. – P.hòng số 308.

B:谢谢。- Xièxie. – Cám ơn

Bài 10: Bưu điện ở đâu?

Mẫu câu

八楼在九楼旁边。- Bā lóu zài jiǔ lóu páng biān. – Tòa nhà số 8 ở cạnh tòa nhà số 9.

去八楼怎么走?- Q.ù bā lóu zěn me zǒu? – Đến tòa nhà số 8 thì đi ra làm thế nào?

那个楼就是八楼。- Nà ge lóu jiùshì bā lóu. – Tòa nhà đó là tòa nhá số 8.

请问,邮局在哪儿? – Q.ǐngwèn, yóujú zài nǎr? – Xin hỏi, bưu điện ở đâu?

往前走,就是邮局。 – Wǎng qián zǒu, jiùshì yóujú. – Đi về phía trước là bưu điện.

邮局离这儿远不远?- Yóujú lí zhèr yuǎn bu yuǎn? – Bưu điện những cách đây xa không?

百货大楼在什么地方? – Bǎihuò Dàlóu zài shénme dìfang? – Cửa hàng bách hóa ở đâu?

在哪儿坐汽车?- Zài nǎr zuò qìchē? – Bến xe buýt ở đâu?

Bài 11: Tôi cần mua quýt

1. 要yào (yếu): cần, phải

请问,你要买什么 ? – Q.ǐng wèn, nǐ yào mǎi shén me ?

我要买一些水果。 – Wǒ yào mǎi yì xiē shuǐ guǒ .

2. 苹果píng guǒ (bình quả ): táo

3. 钱qián (tiền ): tiền

多少钱 ? duō shǎo qián

零钱 líng qián (linh tiền ): tiền lẻ

现金 xiàn jīn (hiện kim ): tiền mặt

用现金支付

yòng xiàn jīn zhī fù : trả bằng tiền mặt

4. 斤jīn (cân ): cân

一斤 = ½ 公斤 yìjīn = ½ gōng jīn

一斤苹果多少钱 ?

Yì jīn píng guǒ duō shao qián ?

5. 块(元)kuài (yuán) (khối ( nguyên ): đồng

一斤苹果两块钱

Yjīn píng guǒ liǎng kuài qián .

6. 毛(角) máo (jiǎo) ( mao (giác ) ): hào

五毛钱 wǔ máo qián

7. 还 hái ( hoàn ): vẫn

你还要买什么吗 ? – Nǐ hái yào mǎi shén me ma ?

你还吃什么吗 ? – Nǐ hái chī shén me ma ?

8. 别的 bié de ( biệt đích ): khác

你还要别的吗? – Nǐ hái yào bié de ma ?

9. 桔子 jú zi (cát tử ) : quả quýt

10. 尝 cháng ( thường ): nếm thử

请你尝尝这个桔子。 – Q.ǐng nǐ cháng chang zhè ge jú zi.

11. 售货员 shòu huò yuán ( thụ hóa viên ): người bán thành phầm

  MỚI Fanshawe College – Trải nghiệm SV tốt nhất tại Canada

售票员 shòu piào yuán : người bán vé

售卖 shòu mài : bán

零售 líng shòu : marketing bán lẻ

订货 dìng huò ( đính hóa ): đặt hàng

12. 种 zhǒng ( chủng ): chủng loại

种类 zhǒng lèi ( chủng loại )

13. 便宜 pián yi ( tiện nghi ): rẻ

贵 guì ( quý ): đắt

14. 分 fēn ( phân ): xu

一分钱 yì fēn qián

15. 录音 lù yīn ( lục âm ): thu âm, băng

听录音 tīng lù yīn : nghe băng

录音机 lù yīn jī : đài

16. 喝 hē ( hát ): uống

17. 汽水 qì shuǐ ( khí thủy ): nước ngọt

他很喜欢喝汽水。 – Tā  hěn xǐ huan hē qì shuǐ .

18. 多 duō ( đa ): nhiều

少shǎo ( thiểu ): ít

19. 瓶 píng ( bình ): bình, chai

一瓶汽水是两块钱。 – Yìpíng qì shuǐ shì liǎng kuài qián .

Bài 12: Tôi muốn mua áo len

天冷了。- Tiān lěngle. – Trời lạnh rồi.

我想买件毛衣。- Wǒ xiǎng mǎi jiàn máoyī. – Tôi muốn mua chiếc áo len.

星期天去,怎么样? – Xīngqītiān qù, zěnmeyàng? – Chủ nhật có đi mua được không?

星期天人太多。- Xīngqītiān rén tài duō. – Chủ nhật đông người lắm.

我看看那件毛衣。 – Wǒ kànkan nà jiàn máoyī. – Cho tôi xem chiếc áo len kia.

这件毛衣我可以试试吗? – Zhè jiàn máoyī wǒ kěyǐ shìshi ma? – Tôi trọn vẹn có thể thử chiếc áo len này sẽ không?

这件毛衣不大也不小。 – Zhè jiàn máoyī bú dà yě bù xiǎo. – Chiếc áo len này vừa vặn lắm.

好极了。- Hǎo jíle.- Rất tuyệt (tốt quá).

Bài 13: Cần chuyển xe

玛丽: 同志,这路车到天安门吗? – mǎ lì: tóng zhì, zhè lù chē dào tiān ān mén ma ? – Mary: Đồng chí, chuyến xe này đến Thiên An Môn không ?

售票员:到。上车吧。 – shòu piào yuán : dào. shàng chē ba . – Người bán vé: đến, lên xe đi.

大卫:买两张。多少钱一张 dà wèi: mǎi liǎng zhāng. duō shǎo qián yì zhāng ? – Davis: mua 2 tấm, bao nhiêu tiền một tấm ?

售票员:两毛 – shòu piào yuán : liǎng máo – Người bán thành phầm: 2 hào.

大卫:给你一块钱。 – dà wèi: gěi nǐ yí kuài qián . – Davis: trả lại bạn 1 đồng.

售票员:找你六毛。 – shòu piào yuán: zhǎo nǐ liù máo. – Người bán thành phầm: trả lại bạn 6 hào.

玛丽:请问,到天安门还有几站? – mǎ lì: qǐng wèn, dào tiān ān mén hái yǒu jǐ zhàn ? – Mary: Xin hỏi, đến Thiên An Môn còn mấy trạm ?

A: 三站,你们会说汉语? – A: sān zhàn, nǐ men huì shuō hàn yǔ ? – A: 3 trạm, những bạn biết nói tiếng Hán ?

大卫:会说一点儿。- dà wèi: huì shuō yì diǎn r

Davis: Biết nói một chút ít ít.- 玛丽:我说汉语, 你懂吗?

mà lì : wǒ shuō hàn yǔ, nǐ dǒng ma ? – Mary: Tôi nói tiếng Hán, bạn có hiểu không ?

A: 懂。你们是哪国人? – A: dǒng. nǐ men shì nǎ guó rén ?

A: Hiểu. Các bạn là người nước nào ?- 大卫:我是法国人。- dà wèi: wǒ shì fǎ guó rén .- Davis: tôi là người P.háp.

玛丽:我是美国人。- mǎ lì: wǒ shì měi guó rén .- Mary: Tôi là người Mỹ.

Lưu ý khi tham gia học nói tiếng Trung

Hệ thống lại những kiến thức và kỹ năng đã học

Một thói quen tốt mà bạn nên làm ngay lúc khởi đầu học tiếng Trung đó là khối mạng lưới hệ thống lại những kiến thức và kỹ năng đã học. Bạn không cần học quá nhiều kiến thức và kỹ năng mới mỗi ngày, thay vào đó nên dành thời hạn để ôn tập và vận dụng. Hãy sử dụng sổ tay ghi chép để thuận tiện cho việc ôn lại, hoặc sắp xếp những kiến thức và kỹ năng đã học vào cùng một chủ đề, nội dung.

Nên dành thời hạn để ôn tập và vận dụng tiếng Hoa.

Nên dành thời hạn để ôn tập và vận dụng tiếng Hoa.

Không nên quá chú trọng vào ngữ pháp

Khi học một ngôn từ mới, nhiều người thường có thói quen quá chú trọng vào ngữ pháp. Điều này sẽ không hẳn là không tốt, tuy nhiên, nó dễ khiến bạn sinh tư tưởng ngại tiếp xúc vì sợ nói sai. Đối với những người dân mới khởi đầu học tiếng Trung, lời khuyên là bạn tránh việc quá triệu tập vào ngữ pháp. Bạn không cần nói chuẩn 100%. Thay vào đó, hãy mạnh dạn tiếp xúc bằng ngôn từ mới để hình thành phản xạ.

Học cùng bạn hữu

Có người sát cánh vẫn là một phương pháp để học ngôn từ tốt nhất. Đặc biệt, khi tập nói tiếng Trung, nếu không tồn tại người thực hành thực tế cùng sẽ rất khó để bạn luyện nói. Do đó, có một người hoặc một nhóm bạn cùng chung tiềm năng sẽ mang lại cho bạn động lực học tập nhiều hơn thế nữa. Việc có bạn học chung còn tương hỗ bạn ôn tập kiến thức và kỹ năng hiệu suất cao nữa đó.

Học cùng bạn hữu giúp việc học tiếng Hoa trở nên thú vị hơn.

Học cùng bạn hữu giúp việc học tiếng Hoa trở nên thú vị hơn.

Xác định tiềm năng

Không chỉ học tiếng Trung Q.uốc mà khi làm bất kỳ điều gì, bạn cũng cần được xác lập cho mình một tiềm năng rõ ràng. Việc xác lập tiềm năng học tập rất quan trọng nếu người mua muốn học tiếng Trung tốt. Hãy đặt cho bản thân mình những vướng mắc như Tại sao bạn muốn học tiếng Trung? Học tiếng Trung mang lại quyền lợi gì cho bạn?,… từ đó xác lập tiềm năng và lập cho mình một kế hoạch học tập rõ ràng.

Trên đấy là vài nét về Giáo trình 301 câu đàm thoại tiếng Hoa và phương pháp học tiếng Hoa hiệu suất cao cho những người dân mới khởi đầu. Hy vọng nội dung bài viết sẽ là nguồn tìm hiểu thêm hữu ích cho những ai có ý định học tiếng Trung Q.uốc. Chúc bạn sớm đạt được tiềm năng của tớ nhé!

 

Nguồn tổng hợpUSD

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Back to top button